Одеська міська рада завершила підготовку нового Статуту територіальної громади, який виключає згадки про російську імперію та запроваджує нові міські свята. Трамвай дізнався , що документ передбачає новий гімн українською мовою та офіційне святкування 19 травня як Дня першої згадки порту Хаджибей.
Новим гімном Одеси стане пісня "Край Чорного моря" - український переклад знаменитої композиції "У Чорного моря" на слова Семена Кірсанова та музику Модеста Табачникова. Переклад виконав український письменник Сергій Осока.
Допоможіть журналістам Vgorode.ua виконувати свою роботу. Підтримайте фінансово >>> ❤Текст нового гімну зберігає мелодію, яку виконував Леонід Утьосов, але звучить тепер українською мовою:
"Те місто я бачив не раз уві сні,
Грайливе, солоне, ігристе,
Край Чорного моря відкрилося мені
У квітучих акаціях місто
Край Чорного моря!
Раніше гімном міста була "Пісня про Одесу" з оперети "Біла акація" Ісаака Дунаєвського, затверджена у 2011 році. Нова версія відображає українську ідентичність міста та відповідає мовному законодавству країни.
У Статуті закріплено нове міське свято – 19 травня, День першої згадки порту Хаджибей. Ця дата пов'язана із записом польського хроніста Яна Длугоша від 19 травня 1415 року про те, що король Владислав Ягайло відправив допомогу зерном до Константинополя з порту Кочубеїв (Хаджибей).
Професор історії ОНУ ім. Мечникова Тарас Гончарук пояснює історичне значення цієї дати: "Якщо поселення згадується у джерелі - воно точно існувало ще раніше. На момент згадки у 1415 році Хаджибей вже був досить розвинений для ведення міжнародної торгівлі".
Тепер Одеса матиме п'ять офіційних міських свят:
Робота над новим Статутом тривала три роки після численних вимог активістів прибрати з документа російські та радянські наративи. У старій версії Статуту наголошувалося на ролі Одеси як частини Російської імперії і згадувалися "подвиги російських військових".
Новий документ кардинально змінює ідеологічну спрямованість:
Активіст Сергій Бондаренко, який ініціював петицію про відміну старого Статуту, вказував, що колишній документ суперечив Конституції України, особливо у питаннях розвитку української нації, історичної свідомості та політики деколонізації.
Остаточного тексту нового Статуту поки не прийнято — його мають розглянути депутати Одеської міської ради. З проектом документа можна ознайомитись на офіційному сайті Одеської міської ради.
Новий Статут передбачає:
Ухвалення нового Статуту стане важливим кроком у процесі деколонізації Одеси та закріплення української ідентичності міста. Документ відображає прагнення одеситів зберегти унікальну культуру міста, водночас інтегруючи її до українського культурного контексту.
Зміни у символіці та святковому календарі міста символізують перехід від імперських наративів до справжньої української історії Одеси, яка налічує понад 600 років – набагато більше, ніж офіційно визнані 231 рік від часу "заснування" міста Катериною ІІ.
Якщо ви хочете поділитись новиною з Трамваєм, пишіть на [email protected], або в наш чат-бот у Telegram – https://t.me/tramnewsbot